日本全国、世界での陽光桜の植樹を通して地域に彩りを添え、地球環境への貢献
"By planting Yoko Sakura trees throughout Japan and the world, we aim to add color to the community and contribute to the global environment."
「植樹に伴うイベント」
"Events associated with tree planting."
子どもたちに写真撮影の技術を教え、自らの視点で世界を表現することを伝え、
各国の子どもたちのとの交流を促進し、異文化理解を深めるプログラムを実行
Implementing programs that educate children in photography skills, encouraging them to express the world from their unique perspectives, fostering exchanges with children from various countries, and deepening cross-cultural understanding.
「一人ひとりが価値ある存在であり、その輝きが地球の輝きに繋がる」という思いで誰もが持っているオンリーワンの魅力と人類の無限の可能性、またその象徴としての陽光桜の誕生ストーリーをお話しします。
I will share the story of the birth of the Yoko Sakura tree, symbolizing the unique charm that each individual possesses and the infinite potential of humanity, with the belief that every person is a treasure, whose inner brilliance contributes to the radiant beauty of our Earth.
自分では気づかずにいた、一人ひとりのオンリーワンの魅力を写真に写し出す事で誰もが尊い存在としての自分の価値を認めるスペシャルな撮影イベントになります。
This special photography event will spotlight the often overloooked charm of each individual. Allowing everyone to recognize the worth of their own precious existence.
日本から世界に植樹した陽光桜を各国の子供達の作品も紹介する写真展を通して未来を担う子供達と親交を深めます。
We will deepen our connections with the children who will shape the future through a photo exhibition showcasing the Yoko Sakura trees planted from Japan to the world, along with the artworks created by children from various countries.
世界中の陽光桜と各国の人々の笑顔を掲載した写真集制作
「大宇宙から地球を見た時にピンク色の桜でいっぱいだったら、その下で人々は笑い合う」イメージを写真集で表現していきます。
We are producing a photo book featuring
Yoko Sakura trees from around the world and the smiles of people from various countries.The photo book will convey the image that, when viewed from space, the Earth is full of pink cherry blossoms and people smiling together.